МИНСК ТОЛЕРАНТНЫЙ. Две колыбели одной семьи

19 Янв 2017 11:11

Автор:

Блог автора

Почему скульптор Хизри Асадулаев хорошо знает белорусский язык и где в Минске можно отыскать частичку дагестанской души, узнавала корреспондент агентства «Минск-Новости».

IMG_4040

Дагестанцы сравнивают себя с зернами граната, а страну называют уникальным созвездием народов. В небольшой по площади республике (50,3 км2) живут представители более 100 национальностей: аварцы, даргинцы, кумыки, лакцы, лезгины, табасараны, ногайцы, таты, рутульцы, каратинцы, абазины…

Жители Дагестана исповедуют ислам, который наиболее распространен в стране, а также иудаизм, христианство, — рассказывает председатель Международного общественного объединения дагестанцев «Горо» скульптор, музыкант, поэт, переводчик Хизри Асадулаев. — Представители каждой народности с уважением относятся к вероисповеданию соседей и сохраняют собственные традиции.

Хизри родился в селе Карата Ахвахского района. В детстве, как и все его сверстники, ходил в горы за дровами, помогал взрослым вручную обрабатывать землю.

Много воды утекло с тех пор, — улыбается он. — Сейчас, конечно, жизнь стала комфортнее: в селе появились асфальтированные дороги, газ, электричество, но уклад жизни дагестанцев во многом остался прежним.

По словам Хизри Асадулаева, мужчина в Дагестане — опора семьи, защитник. Женщина — мать, хранительница очага. Это святое. Крепки семейные связи, незыблем авторитет старших.

Все споры внутри рода и в семье разрешает совет старейшин — джамаат.

Сор из избы выносить не принято, но если происходит что-то выходящее за рамки морали, то вмешивается старейшина, — поясняет Хизри Газиевич.

Девочек с малых лет учат быть скромными, мальчиков — сильными и смелыми.

На первом месте у горца — честь и достоинство, — говорит председатель «Горо». — В общении недопустимы оскорбления и обсуждение кого бы то ни было за спиной. Перед тем как что-то сказать или сделать, каждый джигит думает, ведь одно неосторожное слово может привести к серьезному конфликту.

В Дагестане крепки родственные связи. Браки заключаются, конечно, по любви и… договоренности сторон.

Будущую жену Патимат Хизри Асадулаев встретил в родном селе. После учебы в Орле вернулся с дипломом скульптора на малую родину.

Женились по любви, — улыбается он. — А вскоре после свадьбы переехали в белорусскую столицу. За год до этого, в 1980 году, Патимат поступала в институт народного хозяйства в Минске. Город очень понравился. Тогда был Советский Союз, поэтому ехали не к чужим… На новом месте освоились быстро.

Хизри выучил белорусский язык. Считает, что человек должен знать культуру страны, в которой живет. Это дань уважения ее народу.

Мне было интересно слушать мелодику языка, читать названия улиц, — вспоминает он. — Первое время думал, что они написаны с ошибками: «Свярдлова», «Кiрава». В магазинах на ценниках встречал «малако», «мяса» и снова недоумевал. Зато сейчас не только разговариваю на языке страны, где живу, но и перевожу стихи белорусских поэтов.

Хорошо знают историю и традиции Беларуси и дети Асадулаевых — Карима, Аниса и Гази. Они родились и выросли в Синеокой.

Международное общественное объединение дагестанцев «Очаг» было создано в 2002 году, — рассказывает Хизри Газиевич. — Спустя пять лет общество было переименовано в «Горо», что значит «капелька, крупинка».

Двери объединения открыты для всех, кому интересны традиции Дагестана, независимо от национальности.

«Горо» поддерживает тесные связи с Минской государственной гимназией-колледжем искусств, Детской художественной школой искусств № 1, средней школой № 133 с музыкальным уклоном, экологической гимназией № 19 и другими учреждениями образования. При поддержке посольства России участники объединения дарят детям книги, организуют для школьников экскурсии.

В детской библиотеке № 4 открыт отдел дагестанской литературы, — продолжает Хизри Газиевич. — В центре национальных культур проходят репетиции хореографического ансамбля «Легенды Кавказа». Каждый год проводим «Ноябрьские гамзатовские чтения», посвященные дагестанскому поэту Расулу Гамзатову. Участники объединения выступают на городских и республиканских фестивалях, радуют белорусов неповторимыми дагестанскими пением и танцем.

Сегодня частичку дагестанской души можно отыскать и в самом сердце Минска. Работы Хизри Асадулаева выставляются в музеях, он автор мемориальных досок с барельефами, в том числе дважды Герою Советского Союза маршалу Тимошенко.

В Минске было издано несколько сборников поэта. Вышли в свет и компакт-диски с музыкой белорусского дагестанца. Впервые на родной язык Хизри Газиевич перевел многие произведения классиков белорусской литературы.

Каждый год Асадулаевы ездят на родину. Там живут их родственники, дочери с мужьями.

В Дагестане — корни, в Беларуси — ветви, — улыбается Хизри Газиевич. — Две колыбели одной семьи.

Справочно

Хизри Асадулаев награжден медалью Франциска Скорины. Отмечен Золотой медалью «За миротворческую и благотворительную деятельность» Российского фонда мира и медалью Россотрудничества «За укрепление мира, дружбы и сотрудничества». Удостоен наград Министерства по национальной политике Дагестана и Союза писателей Беларуси «За вялiкi ўклад у лiтаратуру».

Фото Тамары Хамицевич и из Интернета

Еще материалы рубрики:

МИНСК ТОЛЕРАНТНЫЙ. Дух самобытной Кореи

МИНСК ТОЛЕРАНТНЫЙ. Радушная Украина

МИНСК ТОЛЕРАНТНЫЙ. Грузия приглашает на застолье

МИНСК ТОЛЕРАНТНЫЙ. Удивительная судьба супругов Гаязовых

МИНСК ТОЛЕРАНТНЫЙ. Армянин белорусского разлива

 

Комментарии к статье
Добавить комментарий