«Беларусьфильм» перевел лучший фильм «Оскара-2019» на белорусский язык

«Беларусьфильм» перевел лучший фильм «Оскара-2019» — «Зеленая книга» режиссера Питера Фаррелли — на белорусский язык, сообщили корреспонденту агентства «Минск-Новости» на киностудии.

Лента завоевала три премии «Оскар-2019» — в номинациях «Лучший фильм», «Лучшая мужская роль второго плана», «Лучший оригинальный сценарий». Увидеть картину в белорусском дубляже в кинотеатрах зрители смогут с 8 марта.

kinopoisk.ru

Перевести картину на мову удалось в рекордно короткие сроки — всего за четыре смены (одна смена — 13 часов непрерывной записи). Работа велась в стенах Национальной киностудии «Беларусьфильм». Свои голоса героям картины подарили белорусские актеры. Так, Вигго Мортенсена, который сыграл роль Тони «Болтуна» Валлелонги, озвучил актер ТЮЗа Игорь Сидорчик; голосом доктора Дона Ширли в исполнении Махершалы Али стал актер и режиссер Национальной государственной телерадиокомпании Беларуси Олег Винярский, а супруга водителя заговорила голосом актрисы Минского ТЮЗа Людмилы Осмоловской.

— Кто-то из нас до того, как получить предложение об участии в дубляже, уже успел посмотреть фильм Питера Фаррелли. А кто-то не видел его и ждал экшена, потому, когда мы получили на руки белорусский текст, прочли и поняли, что по сценарию в ленте в основном диалоги, нам стало страшно! Но, как только мы приступили к работе, смех в студии практически не смолкал — настолько вкусен и хорош тот юмор, который есть в фильме! — рассказывает Л. Осмоловская. — Отмечу, что все мы удивительным образом совпали по тембрам голосов со знаменитыми актерами, что, конечно, и приятно, и заметно облегчало работу!

— Сделать озвучивание картины на белорусском языке мы решили внезапно. Даже для самих себя! Как только утром узнали о том, что лента награждена главным призом «Оскара», сразу же обратились с официальным письмом к Национальной киностудии «Беларусьфильм» и быстро получили положительный ответ! — говорит региональный менеджер компании-правообладателя Алина Малахова. Далее — дело техники: слаженная работа творческого коллектива. Работу над белорусскоязычной версией фильма завершили поздним вечером 4 марта. А уже с 8 марта белорусы смогут увидеть и оценить нашу работу во всех кинотеатрах страны! Фильм будет идти в прокате около месяца.

Напомним: в широкий белорусский прокат фильм (в русском дубляже и в оригинале с субтитрами) вышел 24 января.

Фото kinopoisk.ru, а также предоставлено организаторами

ТОП-3 О МИНСКЕ