О своем опыте работы с китайскими студентами, их отношении к учебе и преподавателям рассказала профессор кафедры социальной коммуникации БГУ доктор исторических наук Ирина Калачёва в студии «Радио-Минск», сообщает корреспондент агентства «Минск-Новости».

Фото носит иллюстративный характер, Depositphotos
Принцип и формат отношений Беларуси и Китая заключается во всепогодном и всестороннем стратегическом партнерстве. В числе ключевых направлений сотрудничества — взаимовыгодное экономическое и обогащающее культурно-гуманитарное. Второе реализуется в том числе через образование. И. Калачёва курирует обучение студентов из Китая. Она отметила, что для стран очень значим культурный обмен, а также традициями, устоями, обычаями, которые характерны для двух народов. Как раз студент — их носитель, он транслирует все это. Конечно, имеет место языковой барьер — это в той или иной степени проблема для обучения и процесса познания, но преодолимая.
И. Калачёва, которая читает для магистрантов курс «Страновой брендинг», рассказала, что их чаще всего удивляет в Беларуси.
— Мы изучаем разные страны, культуры и то, как сейчас продвигать страну как бренд за счет как раз культурного компонента. Один мой подопечный после выходных дней пришел потрясенный: он съездил со своим другом-белорусом на Браславские озера погостить у его бабушки. Она накрыла замечательный стол, где были драники, клецки и другие блюда. Он все это сфотографировал и мне это показывал, делился впечатлениями. Он был восхищен. Такое проникновение в нашу национальную культуру через питание, через гастрономический туризм — это прямое попадание в сегменты адаптационных программ, как мы их можем называть, — привела пример профессор.
Она добавила, что помимо природы, кулинарных изысков, китайских студентов потрясает то, что для белоруса привычно.
— Например, они удивляются красоте наших людей. Я работаю с китайцами с 2019 года, и вот это первое я не могла вначале понять. Как бы я ни выглядела, как бы ни оделась, что бы ни сказала, они смотрели завороженно. Потом, подучив язык, объяснили: «Какая вы красивая!» У них своя красота, они тоже разные, но все темноволосые, кареглазые — это другая раса. Еще они считают нас очень добрыми, хорошими, — поделилась наблюдениями И. Калачёва.
По ее словам, для китайских студентов посещение Беларуси — это невероятный опыт и возможность получить образование, которое они могут оплатить. Они приезжают изучать в том числе новые специальности.
— Я работаю на кафедре коммуникации, это слово как магнит их притягивает. Но и для нас это важно, потому что коммуникацию они понимают очень современно. Мы думаем, что этот сплав, союз молодежи в нашей белорусской среде, в нашем пространстве очень важен для взаимного обогащения, для понимания нас как народов, как представителей своей культуры, своих традиций, — отметила доктор исторических наук.
По ее словам, за последние семь лет, в течение которых она плотно занимается китайскими студентами, их видение своего будущего изменилось после получения образования в Беларуси.
— Раньше из ответов на мой прямой вопрос, вернутся ли они потом домой, останутся у нас или куда-то уедут, следовало, что у них был путь на запад и еще дальше в Америку. То есть это была прагматичная цель, мечта жить и учиться в другой стране. Но сейчас я вижу, что они не утверждают, что они поедут куда-то дальше. Их устраивает, что они тут, они видят вообще красоту наших просторов, наших лесов, полей. Видят вообще теплоту отношения к ним, вот это доброжелательное, сердечное к ним отношение, наше искреннее желание обучать их. Мы, в свою очередь, видим это и с их стороны, — сказала И. Калачёва.
Она также обратила внимание на отношение к педагогическому сообществу. По ее словам, важно не потерять пьедестал, на котором должен быть педагог как учитель. Речь о его высоком авторитете, уважении к нему.
— Как бы мы ни называли — педагог, преподаватель — это учитель, дающий знания. И неважно, что сегодня инструменты получения этого знания изменились. Остается личность педагога, остается его опыт, мудрость, которые являются ценностью, — отметила профессор.
Такой человек не просто источник информации, которой сегодня в избытке, — он направляет процесс познания, выступая в роли наставника, фасилитатора и организатора, определяя сценарии обучения.
— И вот китайцы, когда у нас появились, мы заметили, как они тепло, сердечно относятся к преподавателю. Лично я это ощутила очень остро, — призналась И. Калачёва.
В основном все эти учащиеся очень настроены на то, чтобы получить образование. Лишь немногие считают, что они заплатили за услугу и поэтому могут что-то не выучить, не прийти вовремя.
В культурах двух народов хватает отличий, но есть и общее. В частности, это приверженность традиционным семейным ценностям. По словам доктора исторических наук, китайцы, как и белорусы, стараются это укрепить и передать современным поколениям.
— У них сохранилась культурная норма уважения к старшему поколению, к родителям. У них есть ценность, которая называется сыновняя почтительность. Эта добродетель с давних-давних времен дошла до сегодняшних дней и была заложена еще в конфуцианском учении о духовно-нравственных истоках вообще развития личности. Сын также является преемником традиций семьи, отцовских традиций, которые были заложены в ней и в роду, — рассказала И. Калачёва.
Здесь можно найти параллели с белорусской культурой.
— Для белорусской традиции, для белоруса рождение сына было очень важно. Потому что сын был нашчадкам — есть такое белорусское слово. То есть он принимал спадчыну — наследие от своего отца и становился главой семьи. Сейчас такое главенство мужчины подвергается даже резким высказываниям. Это отдельная тема для разговора. Тем не менее мы эти параллели вполне находим, — обратила внимание профессор.