Чем полезен чай маття, и какие японские традиции представлены в Минске

Фестиваль «Японская осень в Беларуси» в самом разгаре. В столице с сентября по ноябрь проходят мастер-классы и лекции по японскому искусству, икебане, демонстрация чайной церемонии, музыкальные вечера, соревнования по карате, айкидо, спочану, сообщили корреспонденту агентства «Минск-Новости» организаторы.

Посольство Японии в Республике Беларусь проводит фестиваль в 7-й раз. В этом году его география расширилась: мероприятия организуют не только в Минске, но и в Борисове, Могилеве, Витебске. Для нас честь испытать свои силы и возможности в демонстрации традиционных японских искусств, обрядов и церемоний, — говорит руководитель Центра японской культуры «Хагакурэ» Святослав Гаевский. — Представляем результаты работы своих учеников и преподавателей. В центре проходят занятия по японской живописи суми-э, этэгами, ханко, а также оригами, икебане, боевым искусствам.

Святослав Гаевский показывает этэгами

Благодаря фестивалю большое количество людей может познакомиться с культурой Страны восходящего солнца. В основном мероприятия посещают увлеченные японистикой, но много и тех, кто желает узнать Японию поближе.

На протяжении 7 лет аудитория меняется. Приходят родители с детьми, молодежь. К сожалению, не всегда получается принять всех желающих, так как количество посадочных мест в аудиториях ограничено, — отмечает собеседник.

Миюки Томотака готовит маття

Центр «Хагакурэ» расположился в Доме литератора. В одном из кабинетов обустроена чайная комната: пол выстлан татами (маты, сплетенные из тростника), на стене — свиток с иероглифами, под ним букет. Японка Миюки Томотака, одна из учениц Святослава Гаевского, неспешно готовит чай. В Минск приехала 2 года назад учить русский язык и осталась преподавать японский.

Чайная церемония — это не чаепитие в обычном понимании, а процесс самопознания, самосовершенствования, практика дзен. Ритуал сформировался в средние века. Все действия четко регламентированы, каждая деталь имеет значение. Изучая чайную церемонию, вы познаете практически все аспекты японской культуры: нужно разбираться в керамике, которую используют для приготовления и подачи напитка, в сезонах и цветах, архитектуре и планировке сада, каллиграфии, литературе. Например, букет составляют из сезонных цветов, он отражает время года. Свиток также меняется от случая к случаю. На нашем написано: «Если в вашем сердце покой, то вы сможете прожить долгую и счастливую жизнь». Иероглифы, изображенные на картине, означают такие понятия, как ва — гармония, кей — вежливость и уважение, сэй — чистота, дзяку — покой. Это основа чайной церемонии, — рассказывает С. Гаевский.

Для приготовления напитка используют маття — зеленый порошковый чай. Его смешивают с водой и взбивают венчиком. Во время церемонии подают 2 вида чая. Сперва коитя — густую концентрированную смесь, которую все гости пьют из одной чаши по очереди. Потом для каждого индивидуально готовят более жидкий напиток — усутя. Чаепитие может длиться до 4,5 часа.

Маття очень полезен для здоровья. Если в обычном чае порядка 70 % полезных веществ остается в листьях, то здесь они измельчены и вы потребляете всю энергию этого растения, — подчеркивает мастер.

Искусство приготовления этого напитка он постигал в Японии, куда в 1998 году отправился для совершенствования техники карате. Именно со спорта началось его увлечение Востоком. Спортсмены знают его как опытного тренера, председателя технического комитета Минской федерации карате.

Чем больше занимался спортом, тем больше интересовался японской культурой: изучал язык, искусство, дзен-буддизм. Мне оказались близки принципы отношения японцев к жизни, простота их бытия, — делится собеседник.

С. Гаевский проводит также занятия по дзадзэн, этэгами и ханко.

Мой отец художник, научил меня рисовать. Будучи в Японии, я увлекся этэгами. Это искусство общения через рисунок. У японцев есть традиция обмениваться самодельными новогодними открытками. Со временем они стали отправлять такие послания в течение года. На почтовой карточке форматом 10х15 см можно изобразить всё что угодно. Рисуют красками, фломастерами, карандашами. Главное — дополнить картинку теплыми словами и отправить ее по почте друзьям или близким. Например, если кто-то болеет, можно нарисовать головку чеснока и написать: «Поправляйся быстрее». Это доставляет радость, — объясняет учитель и показывает свои работы.

В углу карточек вижу красный штамп с иероглифами — печать автора, так называемая ханко.

Японцы вместо подписи используют личную печать. Существуют различные типы и правила ее изготовления. Обычно вырезают на камне или кости, — поясняет мастер. — На мастер-классе рассказываю про их стили, дизайн, технику создания, но мы делаем штамп из ластика. Это наиболее быстрый и простой способ.

По его словам, пользуются популярностью и занятия по суми-э — японской живописи тушью, искусству оригами и икебаны.

Если европейский букет можно сравнить со скульптурой, которую рассматривают с разных сторон, то икебана больше похожа на барельеф. Такой букет, как правило, ставят к стене. Цветы могут быть в высокой или низкой вазе. Флористические композиции составляются по строгим правилам, — отмечает руководитель центра и демонстрирует работы учеников. — Мы сейчас готовимся к выставке. Она пройдет в Доме дружбы с 29 октября по 3 ноября. В это время состоятся также лекции и мастер-классы по искусству составления букетов. Знаниями и навыками с белорусами поделится Мидори Ямада — профессор одной из основных школ аранжировки цветов Икэнобо.

Финальным аккордом «Японской осени» станет фестиваль современной молодежной восточноазиатской культуры EW14. Он пройдет 23 ноября в Минском городском дворце культуры. Также в этот день в Доме литератора Кацура Креасьон проведет мастер-класс по игре на японской флейте сякухати.

Справочно

Центр японской культуры «Хагакурэ» создан 25 лет назад. Название переводится как «сокрытое в листве». Есть такой трактат о кодексе чести самураев.

Фото Сергея Пожоги

Читайте нас в Google News

ТОП-3 О МИНСКЕ