«Короче, Склифосовский!», «Я не узнаю вас в гриме»… Вспоминаем фильмы, которые повлияли на моду и на наш лексикон
«Муля, не нервируй меня!», «Картина маслом»… Какие фильмы повлияли на моду и лексикон — в материале корреспондента агентства «Минск-Новости».

Кадр из фильма «Подкидыш»
Копировали с экрана
До появления кинематографа сакраментальные выражения уходили в народ из книг, литературных журналов. Однако число читателей таковых было весьма ограничено. Более половины населения, проживавшего преимущественно за пределами городов не только в Российской империи, но и во всем мире, грамоте не училось. Прибаутки и мудрые изречения передавались из уст в уста. Многие же книгочеи не просто упивались красным словцом, а подражали героям! Например, в картине «Зелёный фургон» (1983) кумиром главного героя Володи Патрикеева был Шерлок Холмс. Парень во всем старался походить на центрального персонажа произведений Артура Конана Дойля.
В немом кино, понятно, не было реплик, однако присутствовал яркий визуальный ряд. Зарубежные фильмы в первые годы советской власти получали прокатные удостоверения в СССР. В них гражданки Союза увидели образ «ля гарсон» (в переводе — «пацанка») — девушки, которая курит и носит короткую стрижку. И копировали ее. Пока кинематограф не передавал цвет, для актрис изготавливали черную помаду, рисовали им губки бантиком, сильно перегружали ресницы тушью, делали темные веки. И все это для того, чтобы подчеркнуть глаза на черно-белой пленке. Зрительницы решили, будто это мода, и красились так же нарочито, повторяя экранные типажи. Кстати, уроженец Минска Луис Барт Майер, известный американский кинопродюсер, заметил тенденцию к подражательству. Например, в 1932 году его кинокомпания выпустила фильм «Летти Линтон», в котором героиня предстает в длинном облегающем платье с расширенным плечевым поясом. По заказу Майера пошили крупную партию копий таких нарядов и распространили в магазинах рядом с кинотеатрами, выставив в витрины. Зрительницы выходили из зала и под впечатлением от ленты тут же покупали модную вещицу.

Кадр из фильма «Летти Линтон»
В течение полугода было продано более полумиллиона таких платьев!
В начале 1930-х кино повсеместно становилось звуковым, и реплики актеров стали разбирать на цитаты. Это касается не только СССР. Интересный факт. Мой одноклассник сразу после окончания школы уехал с родителями в США. Однажды, общаясь со мной по Skype, он посетовал: владея английским на уровне носителя языка, до конца не может встроиться в общество. Оказалось, все его коллеги, соседи часто вставляют в речь фразы из любимых с детства американских фильмов. А он их не смотрел, контекста не знал, поэтому, удивляя окружающих, не реагировал на юмор.
Логично думать, что у каждого поколения свой цитатник из лент. Отчасти это так. Однако есть выражения, над которыми время не властно. Предположу, что нет среди нас человека, который хотя бы раз не произнес: «Ловкость рук и никакого мошенства!» Удивитесь, но реплика ушла в народ из первого в СССР звукового фильма «Путевка в жизнь» (1931).

Кадр из фильма «Весёлые ребята»
Умелая импровизация
Носителями целой россыпи запомнившихся выражений стали фильмы Григория Александрова с Любовью Орловой в главной роли. В 1934 году на экраны вышла комедия «Весёлые ребята». Смешная фраза «Граждане! Имейте сознание! Катафалк не резиновый! Местов больше нету!» не пережила испытание временем, а вот строчки песни «Тюх, тюх, тюх, тюх, разгорелся наш утюг!» помнят и сегодня. Лента «Цирк» не слишком изобилует запоминающимися цитатами, но исполнительница главной роли в нарядах а-ля Марлен Дитрих стала законодательницей мод. Советские портные ходили в кинотеатры с карандашом, делали зарисовки, а затем на дому по заказам клиенток за неплохие деньги воссоздавали одеяния.

Кадр из фильма «Волга-Волга»
«Волга-Волга» оставила в памяти афоризмы «Алло! Гараж?», «Полундра! Спасайся кто может! — А кто не может?!». Этот фильм использовали и в большой политике. В 1943-м Сталин выслал картину Рузвельту. Президент США знал, что советский вождь ничего не делает просто так, но, посмотрев ее дважды, никакого намека в ней не нашел. Понял лишь тогда, когда ему дали перевод прозвучавшей там веселой песенки:
Америка России подарила пароход:
С носа пар, колеса сзади,
И ужасно, и ужасно,
И ужасно тихий ход!
Стало ясно: это намек на задержку с открытием второго фронта!

Кадр из фильма «Трактористы»
Картина Ивана Пырьева «Трактористы» (1939) хоть и пропагандистская, но полна перлов: «Забодай тебя комар!», «Сейчас будет комедь». В ней главный шутник — Савка, роль которого исполнил наш земляк Пётр Алейников.
Особо живучими оказались фразы из ленты «Подкидыш» (1939): «Муля, не нервируй меня!» «Муля, надень шапочку, а то лысинку простудишь!» Соавторы сценария Агния Барто и Рина Зелёная, как сказали бы сегодня, отжигали по полной. Хотя многие свои реплики на ходу придумывала Фаина Раневская. То же она делала и в фильме-сказке «Золушка» (1947), где играла мачеху: «Жалко, королевство маловато, разгуляться мне негде. Ну ничего, я поссорюсь с соседями. Это я умею!» Нетленной стала и фраза ученика Феи «Я еще не волшебник, я только учусь».

Кадр из фильма «Золушка»
Второе дыхание
Оно словно открылось в советском кино в 1950-х. Тогда сняли много шедевров. Правда, целью большинства картин («Летят журавли», «Дело Румянцева» и других) стало не развлечение. Постановщики хотели рассказать о наболевшем. И все же без комедий не обошлось! Пожалуй, главная лента того десятилетия — «Карнавальная ночь» Эльдара Рязанова. До сих пор умиляемся этим нетленкам, а порой даже используем такие выражения: «Товарищи, есть установка весело встретить Новый год!», «Бабу-Ягу со стороны брать не будем — воспитаем в своем коллективе», «Коротенько так, минут на сорок». И конечно, эпическое: «Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе, это науке неизвестно». Повлиял фильм и на моду: Людмила Гурченко покорила всех приталенным черным платьем в сочетании с аккуратным меховым манто.

Кадр из фильма «Карнавальная ночь»
И сейчас, если бывшего советского человека разбудить ночью и попросить его процитировать другое более позднее творение Рязанова «Берегись автомобиля», непременно прозвучат: «Тебя посодют, а ты не воруй!», «Жениться надо на сироте», «Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете, нашего Шекспира?».
Та же история с лентами Леонида Гайдая «Операция «Ы» и другие приключения Шурика», «Кавказская пленница», «Бриллиантовая рука», «Иван Васильевич меняет профессию». Без малого 60 лет не сходят с уст: «Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы… Кто хочет сегодня поработать?», «Кто не работает, тот ест», «Экзамен для меня… всегда праздник, профессор!», «В моем доме попрошу не выражаться», «Спортсменка, комсомолка и просто красавица», «Семён Семёныч!», «Поскользнулся, упал, очнулся — гипс», «Будьте добры, помедленнее! Я записываю…», «Птичку жалко!», «Короче, Склифосовский!», «Не узнаю вас в гриме», «Меня терзают смутные сомнения»…

Кадр из фильма «Кавказская пленница»
Крылатые фразы из картин Эльдара Рязанова и Леонида Гайдая даже издали книгой.
Игра в кино
Во что играли во дворах почти все советские мальчишки? Конечно же, в «Чапаева»! А началось все после одноименного фильма о героическом комдиве Гражданской войны, вышедшего на экраны в 1934 году. Он стал настоящим культурным явлением в СССР. Одни только бесчисленные анекдоты о Василии Ивановиче, Петьке и Анке чего стоят!
Как говорят современные дети, игра в «Чапаева» — это база. Однако были у ребятни Страны Советов и временные, но сильные увлечения. В 1950-х подражали Тарзану из одноименной американской ленты 1932 года.

Кадр из фильма «Фантомас»
В 1960-е началось повальное увлечение Фантомасом после выхода на экраны франко-итальянской картины и ее сиквелов о жутком злодее в маске. Правда, подражание такому герою порой выходило за рамки детских игр — случались и «шалости» криминального характера. Об этом советские кинематографисты сняли отдельный фильм. В картине «Анискин и Фантомас» (1973) история о том, как деревенские мальчишки, насмотревшись французского криминально-комедийного боевика, доигрались до соучастия в ограблении инкассаторов. В белорусской ленте «По секрету всему свету» (1976) персонаж Мишка от имени Фантомаса оставляет угрожающие записки соседям по подъезду.

Кадр из фильма «Бабетта идёт на войну»
Влияли фильмы не только на мальчишек, но и на моду. После премьеры в СССР французской картины «Бабетта идёт на войну» (1959) с Брижит Бардо в главной роли получила популярность женская прическа, названная по имени заглавной героини. А у мужчин, пусть и ненадолго, писком моды стала обувь на высоком скошенном каблуке, как у ковбоев. Здесь явно не обошлось без влияния американского вестерна «Великолепная семёрка» (1960) с неподражаемым Юлом Бриннером.
Когда во второй половине 1980-х началась эпоха видеосалонов, все желающие увидели американские картины «Унесенные ветром» (1939), «Крёстный отец» (1972), запомнили и взяли на вооружение реплики из них: «Не буду думать об этом сейчас. Подумаю об этом завтра», «Мой отец сделал ему предложение, от которого он не смог отказаться».

Кадр из фильма «Унесенные ветром»
В тот же перестроечный период по ТВ начали показывать бразильские сериалы. И после первого из них («Рабыня Изаура») дачи или родительские домики в деревнях превратились в фазенды. Да и имя героини стало нарицательным, отодвинув на второй план Золушку. Так же вышло с названиями других мыльных опер, попавших на наши экраны. Ведь и сейчас, если в чьей-то жизни произошла мелодрама, родственник или коллега непременно спросит: «Что у вас за Санта-Барбара?» А журналисты, пишущие о финансах, и по сей день любят украсить свой текст заголовком «Богатые тоже плачут». Хотя он, конечно, уже давно лиловый штамп.

Кадр из сериала «Рабыня Изаура»
После развала СССР фильмы нового поколения подарили нам куда меньше перлов. Да и модницы и модники все реже обращают внимание на наряды героев. Но некоторые ленты все же отправляют в народ крылатые выражения. Даже спустя 20 лет после премьеры сериала «Ликвидация» мы с удовольствием произносим: «Не делай мне нервы» и «Картина маслом».
Читайте также:
Что такое телеграмма, и почему такой вид связи пользовался огромной популярностью в СССР
Как в СССР использовали азарт граждан: «Кто возьмет билетов пачку, тот получит… водокачку»
Подсказал Гайдаю, как могут выглядеть Трус, Балбес и Бывалый. Как сложилась судьба Феликса Ясюкевича
Ценил сам Уолт Дисней. Мультфильмы уроженца Минска демонстрировались в США как наглядное пособие