МИНСК ТОЛЕРАНТНЫЙ. Пленяющий вкус Востока

О восточных традициях, поводах для радости и законах Вселенной корреспонденту агентства «Минск-Новости» рассказала супруга дипломата, сотрудника Посольства Палестины, директор арабского культурного центра Мирват Абу Шакер.

Открытая улыбка, искренние слова приветствия — Мирват расположила к себе с первой минуты знакомства. Еще бы! Такая красавица покорит любого. Причем не только внешностью, но и лучезарной энергетикой, отношением к жизни.

— По законам восточного гостеприимства гостю всегда предлагают кофе, — улыбается она. — Неважно, приходит в дом важный господин или, скажем, сантехник, традиция неизменна.

На ее родине, в Ливане (хотя корни Мирват из Палестины), бодрящий напиток пьют с кардамоном: у такого кофе особый вкус. Легкий и пленяющий, как сам Восток.

— Во мне арабская кровь, но почти половину жизни живу в Беларуси: 19-летней девочкой приехала вслед за мужем Хассаном, — говорит Мирват. — Поначалу будто на другую планету попала: снег, холод, непонятные еда и язык! Хорошо, что сразу пошла учиться в Минский государственный лингвистический университет и у меня появилось много подруг.

В Синеокой она получила степень бакалавра, окончила магистратуру, поступила в аспирантуру. Родила детей и воплотила в жизнь мечту — создала центр арабской культуры.

— Дома занималась с детьми арабским, но знаете, как бывает, когда учит мама: то не хочу, это не буду, никакой дисциплины, — знакомит с историей центра его руководитель. — Примерно такая же ситуация была в семьях друзей. Задумалась, как решить общую проблему, и открыла класс арабского языка.

Желающих читать Омара Хайяма в подлиннике оказалось немало, и очень скоро класс перестал всех вмещать. К тому же ученики были разного возраста и уровня обучения. Возникла необходимость расширить рамки, проводить занятия в новом формате.

— Так из маленького класса вырос учебный и культурный центр арабского и иностранных языков «Арабеск», — продолжает собеседница. —

Сегодня в нем изучают традиции, восточный танец, ментальную математику. Педагоги преподают турецкий, испанский, английский и русский.

В центре создана творческая мастерская, есть игровая комната и уютный актовый зал, в котором проходят различные праздники.

— Я не разделяю их на арабские и белорусские, — улыбается Мирват. — Любое торжество, будь то исламский Курбан Байрам или христианская Пасха, — повод для радости. Зачем же отказывать в приятном?

В нынешние выходные в центре будут отмечать День матери.

— Дети подготовили песни на разных языках, разучили восточные танцы, — делится Мирват. — Ждут не дождутся концерта. К слову, День матери мы отмечаем дважды: в октябре, как в Беларуси, и в марте, как в Ливане, Палестине и других арабских странах.

Мирват — мама четверых детей! Ее старшей дочери, Жале, имя которой переводится с арабского как «блеск, сия­ние», 16 лет. Она во многом похожа на маму. Средние сыновья, Ахмад и Само, — отражение папы. Младший, Марсель, которому скоро исполнится 3, взял поровну от каждого родителя.

— На Востоке мужчина обязан обеспечивать семью, — знакомит с традиционным укладом тамошней жизни палестинка. — Жена, если хочет, может работать, но не должна вносить лепту в домашний бюджет: это ее личные деньги.

Супруга дипломата почти с 20-летним опытом семейной жизни считает, что главное в отношениях — взаимопонимание.

— Важно тонко чувствовать мужа, жить его интересами, но при этом не забывать о собственных, — улыбается она. — Любить себя, ухаживать за внешностью, постоянно развиваться — все это необходимо, чтобы излучать счастье и делиться им с окружающими. На Востоке говорят, что женщина — это половина мира: она дарит свет. В этом, на мой взгляд, и заключается секрет семейного счастья.

Жена палестинского дип­ломата — автор кулинарной книги «Секреты арабской кухни от Мирват».

— Я младшая из шести сестер, всем казалось, что еще успею научиться готовить, а тут — вышла замуж, — признается многодетная мама. — Сразу даже яйцо не умела поджарить, но постепенно по кулинарным книгам, маминым советам научилась. Единственное, что смущало, — отсутствие привычных ингредиентов. Классический арабский лябан — молочный продукт вроде йогурта — заменила простоквашей. Вместо распространенной на родине млухии стала использовать шпинат, научилась смешивать различные приправы. Мне хотелось, чтобы блюда арабской кухни, рецепты которых адаптированы под местные ингредиенты, могли попробовать другие, и я выпустила книгу.

Мирват признается, что многое изменила в классических рецептах, но от этого они не утратили восточный колорит.

Прожив много лет в Беларуси, она, конечно, научилась готовить и славянские блюда: борщ, блины, мачанку. Говорит, что каждое утро делает детям творожную запеканку, в семье ее очень любят.

— До сих пор существует предубеждение, что арабские женщины бесправны, — говорит собеседница. — Посмотрите на меня — это не так! Руковожу культурным центром, участвую в светских и благотворительных мероприя­тиях, являюсь членом Международной ассоциации выпускников вузов. Жизнь насыщена событиями. Она кипит!

Признается, что старается дарить окружающим тепло, излучать радушие и гостеприимство, демонстрировать лучшие качества людей Востока. Ведь не секрет, что отношение к исламскому миру сегодня неоднозначное.

— Перестала смотреть телевизор и слушать новости: сильно расстраиваюсь, — говорит Мирват. — Узнавая об очередной трагедии, долго не могу прийти в себя. Прикрываясь религией, террористы совершают жуткие поступки. Это не люди — звери!

Как настоящая восточная принцесса, она ранима и впечатлительна. Говорит, что в жизни важно окружать себя добрыми, позитивными людьми, у которых нет зависти и подхалимажа. Такие люди дарят энергетические силы.

— В жизни все возвращается — это закон Вселенной, — считает Мирват. — Посланное добро, совершенное от чистого сердца, вернется вам и детям.

Она признается, что путешествует по всему миру, но всякий раз, приезжая домой, говорит: «У нас в Беларуси лучше!»

Предлагаем вам рецепт фаршированного картофеля из книги «Секреты арабской кухни от Мирват».

Картофель — 8 шт., помидоры — 5 шт., репчатый лук, нежирный фарш — 400 г, пучок зеленого лука, оливковое масло, специи: корица, перец, майоран, лавровый лист по вкусу.

Вырезать из картофеля сердцевину, уложить в сито. На дно кастрюли налить немного воды, добавить лавровый лист. Поставить на нее сито, накрыть крышкой и подержать на пару 15 минут.

В сотейнике потомить на оливковом масле мелко порезанный лук, добавить фарш со специями, перемешать и потушить 10 минут.

Томаты взбить в 0,5 л воды до однородной массы. Вылить соус в 3-литровую кастрюлю, добавить соль и перец по вкусу.

Картофель начинить фаршем, уложить в кастрюлю с томатным соусом, готовить 25 минут.

Перед подачей на стол украсить картофель зеленым луком.

Справочно

Мирват Абу Шакер — супруга дипломата, руководитель учебного и культурного центра арабского и иностранных языков «Арабеск». Участница Минского международного женского клуба, объединяющего жен послов, дипломатов и иностранных представителей, член Меж­дународной ассоциации выпускников вузов. Профессиональный переводчик.

Самое читаемое