Миссия дипломата: содействовать сближению творческой интеллигенции Беларуси и Азербайджана

Чрезвычайный и Полномочный Посол Азербайджанской Республики в Республике Беларусь господин Исфандияр Бахтияроглы Вагабзаде признается: в нашей стране он не чувствует, что находится на чужбине.

Мне всегда казалось, что южным людям у нас должно не хватать солнца и тепла. Тем более удивилась, когда в разговоре господин Исфандияр Бахтияр-оглы Вагабзаде признался, что ему нравится суровый климат, по душе и настоящие холодные зимы.

– Я уже более 20 лет работаю за пределами родины. В командировках и в составе делегаций увидел полмира. Но только о Молдове и Беларуси могу сказать, что в этих странах у меня нет ощущения чужбины. Все-таки советское прошлое нас сближает. Белорусов и азербайджанцев объединяют стремление к миру и стабильности, желание укреплять экономику, развивать социальную, культурную, образовательную сферы. Мир и стабильность – самые важные ценности в современном неспокойном мире.

– В ноябре Президент Азербайджана Ильхам Алиев посетил Беларусь. В Минске состоялись белорусско-азербайджанский бизнес-форум, контактно-кооперационная биржа. Несмотря на кризисные явления, торговое и инвестиционное сотрудничество между нашими странами способно подняться на более высокий уровень?

– Безусловно. Взаимные контакты крайне важны для преодоления кризисных явлений. Товарооборот между Беларусью и Азербайджаном по итогам прошлого года достиг 330,8 млн долларов. За последние четыре года он увеличился фактически в пять раз. Но можно рассчитывать на гораздо большие цифры. В последние годы в экономических отношениях двух государств наметился постепенный переход от простой торговли к производственной кооперации. В числе совместных реализованных проектов – сборочные производства тракторов, грузовых автомобилей, автокранов и лифтов. Они уже действуют в Азербайджане. Примером двустороннего сотрудничества можно считать Гянджинский автомобильный завод. Наверняка недавняя встреча президентов стимулирует создание новых предприятий с белорусскими технологиями в Азербайджане, а также предприятий по переработке азербайджанских сельскохозяйственных товаров в Беларуси.

– Господин посол, вы член двух наших творческих союзов – Союза журналистов и Союза писателей. В этом году были награждены орденом «Золотое перо» Союза писателей Беларуси. Знаю, что в свободное время переводите стихи белорусских классиков на азербайджанский язык. Трудно ли конкурировать с великими поэтами?

– Я не считаю себя профессиональным литератором, хотя и написал семь книг, посвященных романтизму в азербайджанской поэзии. При переводе стихов Янки Купалы, Максима Богдановича бывает трудно отразить национальный колорит, дух Беларуси и ее жителей. Помню, как мучился, чтобы перевести слово «мужик». «Мужчина» не подходит, «крестьянин» – тоже не то… Настоящее творческое счастье – добиться, чтобы стихи на твоем родном языке позволяли почувствовать душу другого народа. Считаю, ваша поэзия делает вас очень богатой нацией.

– У наших народов не только богатое культурное прошлое, но и интересное настоящее…

– Свою миссию вижу в том, чтобы знакомить белорусов с современной культурой Азербайджана, содействовать сближению творческой интеллигенции. Узнавая музыку, литературу, театр, кино, живопись, мы лучше понимаем друг друга. Дни азербайджанской культуры в Беларуси и белорусской культуры в Азербайджане становятся уже традицией. Надеюсь, в следующем году они пройдут снова. Один из примеров плодотворного творческого сотрудничества наших стран – спектакль по оперетте Узеира Гаджибекова «Аршин мал алан», поставленный в Белорусском государственном академическом музыкальном театре.

– Глав наших государств связывают не только деловые, но и дружеские отношения. А появились ли у вас за годы работы в Беларуси люди, которых вы могли бы назвать друзьями?

– Наш народ любит своего Президента и верен его политике, потому что глава государства любит свой народ. Благодаря дружбе наших лидеров белорусы и азербайджанцы могут быть уверены: если вашей стране потребуется поддержка со стороны Азербайджана, мы подставим свое плечо. И наоборот. Дружба не знает границ. Родственные души находят друг друга, несмотря на национальные различия. Я был невероятно счастлив, оказавшись в Минске, встретить здесь Николая Чергинца. С ним мы познакомились в Афганистане, где я работал военным переводчиком. Своими друзьями могу назвать председателя Белтелерадиокомпании Геннадия Давыдько, директора – главного редактора Издательского дома «Звязда» Алеся Карлюкевича.

– 31 декабря, когда мы готовимся к встрече Нового года, в Азербайджане отмечают День солидарности азербайджанцев всего мира. Как и где проводите этот день вы?

– Обычно представители нашей диаспоры собираются вместе, чтобы пообщаться, обменяться новостями, поделиться радостью. А потом расходимся встречать Новый год в семейном кругу. Как и в детстве, всегда жду его с нетерпением.

Самое читаемое