«Ни в чем не уступаем немцам». Репортаж с единственного в Беларуси предприятия, где делают книги для незрячих
Вместе с другими школьниками 1 сентября на учебу пойдут и сотни детей с нарушением зрения. Печать книг для них — дорогой и трудоемкий процесс, которым в Беларуси занимаются только на Полиграфкомбинате им. Я. Коласа. Корреспонденты агентства «Минск-Новости» побывали на предприятии и посмотрели, как изготавливают учебники методом Брайля.
Для создания таких пособий на Полиграфкомбинате отведено несколько небольших помещений. В коридорах здесь не найдешь огромных стопок книг на тележках. Оно и понятно, ведь один учебник выпускают тиражом 25 экземпляров. Это не привычные нам миниатюрные книжки, а целые фолианты, которые в три, а то и в пять раз больше обычных.
Подготовка книг для людей с нарушением зрения кардинально отличается от того же процесса у стандартных учебников. Издательство присылает оригинал, текст которого после вручную набирают в специальной программе.
После этого — внимательная вычитка и правка. То, как нужно провести набор, для сотрудников расписывают в издательстве. Для примера на столе каждого наборщика лежит оригинал книжки с пометками, чтобы исключить ошибки.
— Спрос на такие книги небольшой — с начала года напечатали около 130 штук. Кроме учебников для детей выпускаем и художественную литературу для школьных библиотек. Тираж у них тоже маленький — 10–15 экземпляров, — рассказывает заместитель директора по производству Полиграфкомбината им. Я. Коласа Лариса Щебетова.
На стене участка набора — плакат со шрифтом Брайля, чтобы сотрудники в случае необходимости могли быстро сверить напечатанное. Читать рельефно-точечный тактильный шрифт они не умеют — вычиткой занимается корректор со слабым зрением, который приезжает в полиграфию из издательства.
После первой проверки работы отправляют в издательство, где согласовывают макет и подписывают в печать. Дальше написанное в сопровождении громкого стука машинки выводится на металлические пластины.
Кроме трудоемкой издательской подготовки усложняет работу и то, что она почти полностью ручная. Процесс переноса текста на бумагу — целое искусство: листы бумаги по одному кладут между заранее подготовленными пластинами и спрессовывают. Собирают их тоже вручную, после чего прошивают все на специальном оборудовании.
На полке замечаем несколько стоящих в один ряд школьных учебников. Каждый из них стоит в десятки раз дороже, чем любой другой для детей с нормальным зрением.
Руководитель участка Брайля Андрей Андрюхов достает огромную книгу по биологии. Внутри — объемные изображения животных, немного «текста». Не умея читать шрифт для слабовидящих и не видя картинки, понять наощупь, что вытеснено на бумаге, невозможно. Но для детей со слабым зрением такие издания — единственная возможность не отставать от сверстников. Тем более что технологии печати на предприятии с каждым годом улучшаются.
— Сейчас мы ни в чем не уступаем немцам. Делаем объемные изображения по такой же методике, как и в Германии, — протягивая пластинку с оттиском изображения зубра, делится А. Андрюхов.
У единственного в Беларуси предприятия, которое изготавливает книги для людей с нарушением зрения, работы перед учебным годом много. Несмотря на небольшой тираж, на набор и многократную проверку уходят недели. Зато в другое время загруженность цеха минимальная — заказы на печать из-за больших затрат поступают редко.
Фото Павла Русака