Репродукции художников и Михай Эминеску по-белорусски: что представит Румыния на выставке книг

Сборник поэзии классика румынской литературы Михая Эминеску в переводе на белорусский язык презентуют 7 февраля во время XXVII Минской международной книжной выставки-ярмарки, передает корреспондент агентства «Минск-Новости». Чем интересна эта книга и что еще можно увидеть на стенде страны?

Стихотворения Михая Эминеску переводил, в том числе народный поэт Беларуси Рыгор Бородулин – это тот случай, когда не стоит переживать, что книга не на языке оригинала. Иллюстрации создавали студенты художественного колледжа в Гомеле. Черно-белые гравюры, отсылающие к мифологии и фольклору, философии Шопенгауэра и мыслителям Востока. Молодые графики, кстати, обещали приехать на презентацию в Минск, им можно будет задать вопросы.

«История румын», с которой  предлагают познакомиться на стенде, тоже на белорусском  языке.  Книга не такая эффектная внешне, зато – очень информативная. Правда, повествование заканчивается в начале 2000-х.  Есть тут и редкие ноты композитора Джордже Энеску – находка для белорусских скрипачей и пианистов.

Целый стеллаж занимают каталоги с репродукциями художников, но купить их нельзя. Хоть и интересуются даже заядлые коллекционеры. Но есть выход: узнать об издательстве, где вышла книга, и заказать ее напрямую, через интернет.

Фото автора

Смотрите также:

Подписаться

Подписывайтесь на канал MINSKNEWS в YouTube
Читайте нас в Google News

ТОП-3 О МИНСКЕ