В столичной библиотеке на вечере поэзии прозвучали стихи на четырех языках

Стихи и музыка звучали на встрече литераторов-минчан Михаила Позднякова и Хизри Асадулаева с читателями городской библиотеке №7 имени  Якуба Коласа.

Поклонники поэтического слова имели уникальную возможность услышать стихи на русском, белорусском, аварском и каратинском языках. Михаил Поздняков с любовью к Дагестану и дагестанцам рассказал о поездке в Страну гор. Он также прочитал в своем переводе на белорусский язык стихи аварского поэта Магомеда Ахмедова (кстати, минчане в октябре прошлого года могли услышать его поэтические строки в собственном прочтении на творческом вечере в Российском центре науки и культуры).

Хизри Асадулаев начал свое выступление, продекламировав известное стихотворение Расула Гамзатова «Журавли» на аварском, затем прочитал стихи собственного сочинения на родном каратинском языке, а в переводе народного поэта Беларуси Рыгора Бородулина их же — на белорусском. По просьбе слушателей он также спел на аварском языке песню на слова Расула Гамзатова, к которым сам написал музыку.

Справочно

Михаил Поздняков — председатель Минского городского отделения ОО «Союз писателей Беларуси», поэт, прозаик, лауреат многих литературных премий. Хизри Асадулаев – профессиональный скульптор, пишет и переводит стихи, занимается музыкальным творчеством; председатель Правления Международного общественного объединения дагестанцев «Горо»,исполнительный секретарь координационного совета российских соотечественников Беларуси.

Читайте нас в Google News

ТОП-3 О МИНСКЕ