1200 90

Как в Минске адаптируют тексты, чтобы понять их могли люди с интеллектуальными нарушениями

Проект «Доступ к информации для людей с инвалидностью, или «Ясный язык» реализуют в столице полтора года. Его воплощает общественное объединение «Белорусская ассоциация помощи детям-инвалидам и молодым инвалидам» (ОО «БелАПДИиМИ») при поддержке немецких и чешских партнеров. Подробности узнавал корреспондент агентства «Минск-Новости».

3 45Слово и дело

Большинство людей с интеллектуальными нарушениями испытывают трудности в понимании текстов. Поэтому в Европе была создана методика их адаптации, так называемый «ясный язык». Благодаря ей сложную информацию переделывают в простую и понятную любому человеку, — рассказывает руководитель проекта, председатель ОО «БелАПДИиМИ» Елена Титова.

1 91По ее мнению, от появления доступных для понимания банковских, правовых, социальных документов, инструкций к бытовым приборам, схем передвижения по городу, меню в кафе и многого другого выигрывают не только люди с инвалидностью. Подобный перевод пригодится и другим категориям — пожилым горожанам с возрастными изменениями, иностранным гостям, плохо знающим русский язык.

За полтора года сделано немало. Инициировано введение термина «ясный язык» в законодательство, в частности в проект Закона Республики Беларусь «О правах инвалидов и их социальной интеграции». Сотрудники Института инклюзивного образования Белорусского государственного педагогического университета имени М. Танка и ОО «БелАПДИиМИ» разработали методические рекомендации «Ясный язык» — как сделать информацию доступной для чтения и понимания» по адаптации русскоязычных текстов.

С 2019 г. в Институте инклюзивного образования БГПУ имени М. Танка в учебную программу добавлена дисциплина «Создание и адаптация текстовой информации на «ясном языке», которая поможет студентам освоить это новое направление инклюзии. На его базе готовы обучать специалистов различных областей, заинтересованных в улучшении взаимодействия с людьми с инвалидностью. К примеру, банковских служащих, работников сферы общественного питания и других.

Идет работа над первыми адаптированными текстами. Один из них посвящен истории города Воложина Минской области. В ближайшее время его планируют разместить на информационном стенде, который установят в этом населенном пункте.

На «ясный язык» переводят и текст экскурсии «Минск на ладони», которую проводят в Национальной библиотеке Беларуси. Работа завершается, скоро информация станет доступной для посетителей.

«Ясный язык» помогает людям с инвалидностью лучше понимать, что происходит вокруг, быть самостоятельнее, обходиться без посторонней помощи. Это одна из важных составляющих инклюзии, — считает Е. Титова.

Не мерин, а конь

На первый взгляд может показаться, что упростить текст легко, никакого особого подхода не требуется. Однако эксперты утверждают: это не так. Не случайно в Европе в свое время были разработаны общие стандарты по созданию информации, доступной для чтения и понимания.

В русском языке длинные синонимичные ряды, нет прямого порядка построения предложений, употребляются различные украшения в виде причастных и деепричастных оборотов. Все это затрудняет понимание людям с особенностями. Упрощать нужно существенно, но при этом не в ущерб смыслу, — рассказывает директор Института инклюзивного образования БГПУ имени М. Танка Вера Хитрюк.

2 66Переводчик на язык ясности должен придерживаться нескольких основных принципов. Первый — принцип частотности.

Есть слова «лошадь», «кобыла», «мерин», «жеребенок»… Но есть слово «конь», которое мы употребляем чаще всего. Вот его и следует использовать, — приводит пример специалист.

Второй важный момент — сокращение количества слов, то есть изъясняться надо простыми короткими фразами. Третий предполагает уход от использования сложноподчиненных или сложносочиненных конструкций. Например, предложение «Подойдя к картине, мы увидим изображения людей, летящих над городом» должно быть трансформировано так: «Подойдите к картине. Вы видите людей. Люди летят над городом».

Практикуется также уход от заимствований из иностранных языков, слов в переносном значении, многозначных, аббревиатур. Не живой звук, а игра на инструментах, не машина, а автомобиль. Если слово заменить нельзя, его нужно разъяснить прямо в тексте.

Максимально сохраняются логика и последовательность изложения. Повтор слов приветствуется. Использовать следует активный залог вместо пассивного.

Текст для особенных читателей рекомендуется иллюстрировать рисунками, фотоснимками, пиктограммами. Для них тоже есть предписания. Например, одному графическому изображению соответствует одна смысловая часть текста. Картинки должны быть одинаковых стиля, формы, размера, максимально соотноситься с обозначаемым предметом или услугой.

Ничего для нас без нас

В команду по созданию или адаптации текстов на «ясном языке» обязательно включают людей с интеллектуальными нарушениями. «Ничего для нас без нас» — главное правило проекта. В Минске после специального обучения к работе приступили 5 экспертов-оценщиков.

Нам дают текст, мы читаем. Подчеркиваем, что непонятно. Специалист переделывает. Мы снова читаем, — рассказывает один из них Артем Чирва.

Он приводит пример: споткнулся в тексте о слово «монументальный». Решил, что оно означает быстрый (видимо, из-за схожести со словом моментальный), но уверен не был. Значит, такого слова в адаптированном тексте быть не должно.

Парень признается: с непонятной для него информацией сталкивается нередко. В магазине, аптеке, транспорте, затруднения возникают и в кафе, описание блюд хотелось бы видеть более ясным. Про заполнение официальных бланков и говорить нечего — юридический язык не всегда понятен даже человеку с высшим образованием.

В Европе бюро переводов на «ясный язык» работают не один год. Любая государственная или частная организация может обратиться сюда за адаптацией текста. Так что учиться нам есть у кого, и зарубежные партнеры с готовностью оказывают помощь. Первые шаги сделаны, благодаря государственно-частному сотрудничеству инициативу планируют вывести на должный уровень.

Предоставление понятной информации помогает людям с особенностями активнее участвовать в различных сферах жизни общества, получать рабочие места. Инициатива «ясного языка» распространяется по всей Европе. Наша организация работает в 49 странах. Мы рады, что смогли найти партнера в Беларуси, — отмечает Милан Шверепа, директор международной организации «Инклюзивная Европа».

— Первая информация на «ясном языке» у нас появилась в 1998 г. Адаптированы тексты о правах человека, о возможностях получения образования для людей с нарушениями интеллекта, разъяснены план действий правительства в интересах людей с ограниченными возможностями на 2016–2018 гг., информация о кандидатах в депутаты на выборах и многое другое. Издается журнал, где часть информации публикуется на «ясном языке», причем зачастую ребята с инвалидностью пишут и рисуют для него сами. В Литве нет отдельной службы, которая занимается данным вопросом на государственном уровне. Это делает наша организация через центры социальных услуг. Проблема отсутствия постоянного финансирования, конечно, сказывается. Но мы двигаемся вперед, — рассказывает Дана Мигалева, руководитель литовского общества опеки людей с интеллектуальными нарушениями «Вильтис».

Учим «ясный язык»

Если слово заменить нельзя, его нужно разъяснить прямо в тексте. Например, банковская карта — это пластиковая карта. Она используется для оплаты товаров и услуг.

Следует избегать использования многозначных слов. Так, предложение «Город имеет большую площадь» можно понять двояко. Лучше сказать: «Город очень большой».

Фото предоставлено ОО «БелАПДИиМИ»

telegram
Yandex Zen logo
Goolge logo
Замена асфальтобетонного покрытия и не только. Какие работы выполнил «Ремавтодор Партизанского района» в 2024 г.

После завершения ремонтных работ открыто движение по путепроводу на ул. Долгобродской. О других итогах уходящего года корреспонденту агентства «Минск-Новости» рассказали в районном «Ремавтодоре».

katok

— Полностью подводить итоги преждевременно, ведь еще середина ноября. Тем не менее годовое задание даже перевыполнено, — говорит заместитель директора по производству Виктория Нагаева. — Например, ямочный ремонт при плане 6 150 кв. м сделан на 15 852 кв. м. Существенно перевыполнено задание по ремонту бортового камня. План предусматривал восстановление 2 500 единиц, однако к началу ноября отремонтировали 9 097. Хорошая динамика и в объемах обновления тротуаров. Их восстановление произвели на 9 990 кв. м при задании 8 200.

Притом важно понимать, что на балансе предприятия почти 190 объектов улично-дорожной сети: проезжая часть, тротуары, наземные и подземные пешеходные переходы.

В 2024-м осуществили полную замену асфальтобетонного покрытия на всем протяжении ул. Солтыса и Родниковой, в 1-м Переходном пер., на участках ул. Ванеева, Радиальной, Дачной, Геологической. Общая площадь ремонта составила 101 600 кв. м. Это большая цифра, превышающая объем 2023-го.

— В сферу производственных интересов вашего предприятия входит и ремонт проезжей части во дворах.

Да, это тоже значительный участок работ. С начала текущего года привели в порядок почти 24 500 кв. м дворовых территорий. В том числе осуществили полную замену асфальтобетонного покрытия дворовых проездов на ул. Ванеева, Захарова, Стахановской, Авангардной, в пер. Щербакова. Замечу: это кварталы возрастной застройки, где выполнен капитальный ремонт зданий.

Потому замена дорожного полотна стала завершающим этапом комплексного обновления территорий. Сегодня облик этой части столицы радует глаз. Аккуратные дома со свежим ремонтом, идеальное состояние дорожного покрытия.

ostanovki7

— Жители Партизанского наверняка обратили внимание на новые остановочные павильоны.

Вид и состояние устаревших навесов вызывали немало нареканий со стороны пассажиров. Да и с архитектурной точки зрения современный город они не украшали. Потому решили переделать проблемные конструкции на оживленных зонах улично-дорожной сети. В Партизанском произвели 17 таких замен, новые остановочные павильоны разместили на ул. Радиальной, Ваупшасова, Долгобродской, Солтыса, Чеботарёва. Их отличают эстетика и функциональность. Увеличили полезную площадь для ожидающих пассажиров, выполнили ударопрочное остекление, оцинкованные металлические балки и направляющие не подвержены коррозии. Важно отметить комплексный подход к благоустройству улично-дорожной сети. В частности, на Радиальной после замены асфальтового покрытия дорожной части и ремонта тротуаров разместили современные остановочные павильоны.

— Насколько себя оправдывает инновационная технология «Сларри Сил», о которой сегодня много говорят и которую использует в том числе ваше предприятие?

Впервые ее применили в 2021 году при ремонте участка проезжей части ул. Ф. Скорины. Такая технология не нова, ее используют в других странах. Другое дело, что она востребована именно в нашем климате, когда температура воздуха зимой многократно переходит через нулевую отметку. Оттепели сменяют морозы, а лед, образующийся в микротрещинах дорожного покрытия, разрывает асфальт. «Сларри Сил» при относительно небольших затратах позволяет улучшить эксплуатационные характеристики полотна без его полной замены, тем самым продлевая срок службы на несколько лет. По сути, профилактика. На поверхность дороги укладывается защитный слой из эмульсионно-минеральной смеси. Она заполнит пустоты, обеспечив атмосферостойкость и герметичность. Со временем этот процесс можно повторить. Участок проезжей части ул. Ф. Скорины и сегодня выглядит свежо. В 2024-м защитный слой по технологии «Сларри Сил» нанесли на максимально критичные участки ул. Уральской и Ваупшасова. Также произвели профилактический ремонт Геологического и Дачного проездов.

Белоруска Анна Сола выиграла золото в масс-старте на втором этапе Кубка Содружества по биатлону

Белорусская спортсменка Анна Сола заняла первое место на втором этапе Кубка Содружества по биатлону в Ханты-Мансийске, сообщает корреспондент агентства «Минск-Новости» со ссылкой на Министерство спорта и туризма.

photo 2024 11 24 09 40 25

Соревновательную программу финального дня этапа открыл женский масс-старт. Участие в нем приняли 30 лучших биатлонисток на старте сезона. А. Сола показала лучший результат гонки — 38:04.7.

Второе место в масс-старте заняла россиянка Анастасия Халили. Тройку лидеров замкнула также участница из России — Виктория Сливко.

В 12:00 сильнейших в этом же виде программы начнут определять среди мужчин. В число участников гонки вошли семь белорусов.

Фото Минспорта и туризма