1200 90

«Строго следуем букве закона». Минский метрополитен — о транслитерации на информационных указателях

Корреспондент агентства «Минск-Новости» — о транслитерации в столичном метро.

3. Transliteracziya v metroСреди пассажиров Минского метрополитена немало внимательных и любознательных людей, с интересом изучающих различные особенности белорусской подземки. Многие задаются вопросами, ответы на которые не могут найти самостоятельно. И тогда на помощь приходят знающие специалисты метрополитена. Они оперативно и доходчиво отвечают на самые разные обращения граждан.

Один из традиционных вопросов связан с транслитерацией на информационных указателях. Некоторые граждане не понимают, на каком языке дублируются, например, названия станций или улиц Минска. Поэтому метрополитен дает развернутые ответы, которые являются исчерпывающими для любопытных пассажиров подземки. Как правило, повторно за разъяснениями никто не обращается.

1. Transliteracziya metro 1Итак, передача родовых терминов и географических названий Республики Беларусь на информационных указателях государственного предприятия «Минский метрополитен» выполнена в полном соответствии с действующим законодательством. В частности, эти нормы утверждены Законом Республики Беларусь от 16 ноября 2010 года «О наименованиях географических объектов»; Инструкцией по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита (сфера действия — общеобязательная), утвержденной постановлением Государственного комитета по земельным ресурсам, геодезии и картографии Республики Беларусь № 15 от 13 ноября 2000 года (в редакции постановления Госкомимущества от 11 июня 2007 года) и рекомендациями Топонимической комиссии при Совете Министров Республики Беларусь от 19 октября 2012 года. Данная система романизации географических названий одобрена участниками 10-й Конференции Организации Объединеннных Наций по стандартизации географических названий.

Координация деятельности по формированию единого подхода в области географических названий осуществляет Топонимическая комиссия при Совете Министров Республики Беларусь. На ее заседании 4 октября 2012 года приняты следующие решения. Передавать названия элементов улично-дорожной сети буквами латинского алфавита с белорусской формы написания с использованием национальной системы транслитерации (пример: vulica Čurlionisa, plošča Pieramohi). Не наносить на указатели названия кафе, баров, ресторанов и тому подобных заведений, а также небольших торговых объектов. Родовые термины (слова «кафе», «ресторан» и так далее) решено давать на английском языке (пример: cafe, restaurant).

4. Transliteracziya v metroЧто касается названия станций метро, аэропортов, вокзалов, автобусных станций, остановочных пунктов, а также крупных торговых центров, отелей, спортивных и развлекательных комплексов — Топонимической комиссией при Совете Министров Республики Беларусь принято однозначное решение передавать их буквами латинского алфавита с белорусской формы написания, используя национальную систему транслитерации. При этом родовые термины (слова «станция», «отель», «торговый центр» и так далее) даются на английском языке (комбинированным способом). Поэтому в вопросах нанесения транслитерации на своих информационных указателях Минский метрополитен строго следует букве закона и нормативно-правовых актов.

5. Transliteracziya v metroПодготовил Андрей Дроб, фото автора

telegram
Yandex Zen logo
Goolge logo
Директор «Мингорсвета»: освещенность МКАД составляет порядка 95–96 %

На Минской кольцевой автодороге установлено свыше 5,2 тыс. светильников. Об этом в эфире программы «Говорит и показывает Минск» на «Радио-Минск» рассказал директор государственного предприятия «Мингорсвет» Славомир Гриневич, сообщает корреспондент агентства «Минск-Новости».

Новые иллюминация и световые фигуры в Минске к новогодним праздникамНовые иллюминация и световые фигуры в Минске к новогодним праздникам

МКАД — дорога с самым интенсивным в Беларуси движением: 130 тыс. автомобилей в сутки. Безопасность на магистрали зависит в том числе и от предприятия «Мингорсвет».

Протяженность кольцевой автодороги — чуть более 56 км. Там нами установлено свыше 5,2 тыс. фонарей. Освещение на кольцевой автодороге пока используется не светодиодное, а натриевое, однако оно современное и высококачественное. Освещенность МКАД составляет порядка 95–96 %, — подчеркнул С. Гриневич. — Стараемся поддерживать его на высоком уровне, особенно в осенне-зимний период, все-таки дорога скоростная. Следим за состоянием светильников и опор ежедневно, работают эксплуатационные бригады. Если какие-то неисправности выявляются, стараемся быстро все привести в порядок.

В 2025 г. планируется создать условия доступной среды на 88 объектах социальной инфраструктуры Минска

Условия доступной среды планируется создать на 88 объектах социальной инфраструктуры Минска в 2025 году. Об этом корреспонденту агентства «Минск-Новости» сообщили в комитете по труду, занятости и социальной защите Мингорисполкома.

инвалид безбарьерная среда

В ведомстве обратили внимание, что работы ведутся в соответствии с подпрограммой «Доступная среда жизнедеятельности инвалидов и физически ослабленных лиц» Государственной программы «Социальная защита» на 2021–2025 годы.

— На 2025 год Государственной программой запланировано создать условия доступной среды на 88 объектах социальной инфраструктуры, — отметили в ведомстве. — В том числе оборудовать 62 здания жилого фонда, оснастить 517 объектов улично-дорожной сети — 365 переходов, 115 остановок, 37 светофоров, а также уложить на тротуарах 23 тыс. кв. м тактильной плитки.