Более 300 человек написали «Агульную дыктоўку»
Акция «Агульная дыктоўка» прошла 2 июня в Национальной библиотеке. Корреспонденты агентства «Минск-Новости» вместе с сотнями минчан и гостей столицы проверили знание родного языка.
Прошлогоднее мероприятие по проверке грамотности так понравилось белорусам, что в этот раз одни пришли с детьми, другие привели друзей, а третьи и вовсе писали диктант дома, подключившись к Первому национальному каналу Белорусского радио или интернет-трансляции.
В нынешнем году в Национальной библиотеке – площадка, где проходила «Агульная дыктоўка», – ожидали наплыва участников. И не ошиблись!
– В прошлом году к нам пришло более 170 человек. Участвовали не только минчане, но и приезжие из разных регионов Беларуси. Мы поняли, что интерес к такому мероприятию у людей есть, и они с удовольствием будут в нем участвовать и дальше, – отметила организатор проекта Наталья Ефимкина. – Сегодня в конференц-зале библиотеки диктант написали 304 человека. Теперь мы понимаем, что это проект ни двух-трех лет. Он становится уже традиционным.
Екатерина Киселёва с сыном Максимом пришли на «Агульную дыктоўку» впервые.
– Сначала, увидели анонс в Интернете, потом преподавательница сына посоветовала сходить. Решили, что должны обязательно поучаствовать в проекте. Максим очень любит белорусский язык, а у меня в университете все предметы были на мове. Надеемся, что отметки будут хорошие, – поделилась Екатерина. – Кроме того, участвуем в проекте «Белорусские уикенды»: с удовольствием смотрим фильмы на белорусском языке. Такие мероприятия нужны нашей стране. Ведь это наш родной язык, который мы должны знать и не забывать.
Диктант начался ровно в 12:20, как и анонсировали организаторы. Текст читала Руся – певица, актриса дубляжа. Это ее голос звучит в записи на всех железнодорожных вокзалах Беларуси, сообщая информацию о поездах.
– Мне нравится, что текст литературный и такой «смакавіты». В нем есть редкие слова. Но для меня нет сложных текстов, так как я профессионально озвучиваю фильмы, и мне нравится начитывать, диктовать, – призналась Руся (Марина Шукюрова).
Второй год текст для «Агульнай дыктоўкі» готовят современные белорусские писатели. На этот раз автором выступила Людмила Рублевская. Текст из ее новой неопубликованной книги выбран специально к 400-летию первого белорусского букваря.
– Гэта працяг сагі пра Пранціша Вырвіча і Баўтрамея Лёдніка – пятая кніга. Рукапіс чыталі толькі тры чалавекі. У рэдакцыю яшчэ кнігу не аддавала: спачатку яна з’явіцца ў часопісе «Полымя», а пасля – асобным выданнем, – прокомментировала писательница. – Тэма дыктоўкі – 400-годдзе беларускага буквара. У гэтым урыўку, які я падрыхтавала да «Агульнай дыктоўкі», ёсць сцэна, калі галоўныя героі прыходзяць да свайго сябра – вядомага біёлага і натураліста Жана Жылібера, у якога кругом ляжаць кнігі. І яны пачынаюць разглядаць яго бібліятэку. Вось там і з’яўляецца той самы беларускі буквар.
Л. Рублевская отметила, что в тексте очень непростая лексика. При написании книги она не раз обращалась к мемуарам, материалам этнографических экспедиций, словарям.
– Мне хацелася праз гэты ўрывачак паказаць усё багацце беларускай мовы, зацікавіць сучаснай айчыннай літаратурай і нашай гісторыяй. А гэта я раблю ўвесь час: з твора ў твор даводзячы, што беларусы – не мужыкi ў лапцях, а паўнавартасная нацыя, – добавила она.
К слову, для всех участников процесс оказался довольно волнующим. И это при том, что до начала диктанта многие уверяли, что пришли только из любопытства. Но на деле переживали не меньше, чем на настоящем экзамене. Часто переспрашивали, просили повторить, некоторые даже махали руками, чтобы уточнить, закончился диалог в тексте или нет. Под конец диктанта Руся не выдержала и сказала:
– Ну, ведаеце, тут мудрагелісты тэкст (зал начал аплодировать диктору. – Прим. авт.). Тут ёсць аўтарскія знакі, якія будуць улічаны. Так што не пераймайцеся… Ну а што вы хацелі? «Мяч», «грач». Дык любы можа напісаць гэта пад дыктоўку.
Организаторы заверили: исправления и непонятные моменты в тексте будут трактоваться в пользу участника.
Фото Павла Русака