«В Кейптаунском порту». Как на заимствованную зарубежную музыку писали советские хиты
Как на заимствованную зарубежную музыку писали советские хиты, которые поют и сейчас, — в материале корреспондента агентства «Минск-Новости».
В первые десятилетия советской власти и позже, в 1970-е, советские эстрадные исполнители беспардонно заимствовали музыку на Западе, писали на нее свои тексты и зарабатывали гастролями. Искренно верили, что благодаря «железному занавесу» о присвоении чужих мелодий никто никогда не узнает. На примере лишь нескольких песен 1930-х легко убедиться в том, что никому и в голову не приходило, что за строчкой «музыка народная» всегда стоял обманутый композитор.
«Временное» пользование
Рожденные в СССР наверняка помнят шутливую песню «Моя красавица» в исполнении Леонида Утесова, в которой были такие слова:
У ней походочка,
Как в море лодочка,
Такая ровная, как от вина.
А захохочет вдруг —
Запляшет все вокруг,
Особенно когда она пьяна.
Также многие не забыли дворовый хит, исполнявшийся в разных интерпретациях:
В Кейптаунском порту
С пробоиной в борту
«Жанетта» поправляла такелаж.
Но прежде чем уйти
В далекие пути,
На берег был отпущен экипаж.
Идут, сутулятся, по темным улицам,
И клеши новые ласкает бриз.
Они идут туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.
В том, что западные мелодии брали для дворового творчества, нет ничего предосудительного. Другое дело — Утесов. Он выступал на эстраде, зарабатывал деньги на песнях, мелодии которых часто писали неизвестные ему зарубежные маэстро. Все дело в том, что в 1930-е Запад, в широком понимании смысла слова, был почти синонимом космоса. Не могли же прилететь инопланетяне и потребовать выплатить отчисления авторам! Западному композитору предъявить иск советскому певцу в суде СССР не представлялось возможным.
Обе упомянутые песни были написаны на одну и ту же мелодию Шалома Секунды, который в 1907 г. в 13-летнем возрасте переехал с родителями из Российской империи в США.
Его музыку советские певцы воровали и раньше, выдавая песни за народные. Думаю, эту, написанную в 1922 г., помнят все:
Москва златоглавая…
Звон колоколов.
Царь-пушка державная,
Аромат пирогов…
Конфетки-бараночки,
Словно лебеди, саночки…
«Эй, вы, кони, залетные!» —
Слышен крик с облучка…
Мировой хит за 50 у. е.
Музыку, которую потом использовали в песнях «В Кейптаунском порту» и «Моя красавица», Шалом сочинил в 1932 г. для еврейского мюзикла «Если бы я мог». Изначальный текст создал Джейкоб Джейкобс. Он был о любви и назывался «Ты лучше всех». В спектакле, состоявшемся в Бруклине в Rolland Theater, ее исполнял солист Аарон Лебедефф, уроженец Гомеля, начинавший свою карьеру в Минске в конце XIX в.
Мюзикл не имел успеха и вскоре был удален из репертуара. А вот песня полюбилась. Публика требовала сольного исполнения, и Аарон пел ее в ночных клубах Нью-Йорка и даже выпустил пластинку, которая наверняка попала в СССР. И мелодия начала свой путь по советской стране.
Впрочем, музыкой заинтересовались и в Америке. Хит на идише — хорошо! Но еще более масштабную аудиторию можно охватить, если сделать англоязычный вариант. Американский поэт и музыкант Сэмми Кан, в отличие от Утесова, чтил труд композиторов и попросил своих импресарио братьев Кэмментс выкупить у Шалома Секунды право на использование мелодии. Правда, сумму ему предложили смешную — 50 долларов (около 1 000 по сегодняшним меркам). Это было ничто, учитывая, что потом на песне заработали сотни тысяч. Кан вместе с Саулом Чаплином сочинил английский текст, по смыслу мало отличавшийся от оригинала. Песня быстро стала хитом в исполнении трио сестер Клэр, потом сестер Бэрри, находившихся на пике популярности. Исполняла композицию и Элла Фицджеральд. Естественно, Сэмми Кан получал дивиденды, которые текли в его карманы не только от американских звезд. Французский вариант пел Лео Марьяне, немецкий — Сара Леандер. Правда, когда выяснилось, что автор еврей, нацисты запретили полюбившуюся мелодию.
Из уст в уста
После того как Утесов исполнил «Моя красавица» по радио, у 16-летнего ленинградского школьника Паши Гандельмана родилась идея написать на эту якобы народную мелодию свои слова. После фильма «Дети капитана Гранта», прочтения захватывающих произведений Жюля Верна мальчишки тяготели к морской романтике, приключениям. И прямо на уроках Паша сочинил то самое стихотворение «В Кейптаунском порту». Читал его друзьям в школе, во дворе спел под гитару, использовав мелодию неизвестного ему Шалома Секунды. Так новая песня из уст в уста начала кочевать по Ленинграду. И уже через год, в 1941-м, вчерашний школьник, уходя на фронт, услышал ее в Кронштадте. Пели совсем незнакомые ему люди.
Правда, с годами народные варианты подвергались такой обработке, что текст Паши часто невозможно было узнать. Но это процесс естественный. Ведь оригинальные стихи Гандельмана нигде не публиковались. А значит, новым исполнителям-любителям, услышавшим и запомнившим одну-две строфы, далее приходилось додумывать.
После войны Павел поступил в мединститут, стал военным врачом, дослужился до звания полковника. Продолжал сочинять любительские песни, но широкой популярности они не имели.
Выжал все
Утесов пошел дальше и в годы войны на ту же мелодию исполнял шуточную пропагандистскую песню:
Мундир без хлястика, разбита свастика,
А ну-ка влазьте-ка на русский штык!
Барон фон дер Пшик, ну где твой прежний шик?
Остался от барона только пшик — капут!
А после войны на ту же музыку Утесов пел:
Старушка не спеша
Дорожку перешла,
Ее остановил милиционер:
«Товарищ бабушка, меня не слушали,
Закон нарушили, платите штраф!
В общем, мелодия Шалома Секунды никак не выходила из головы Леонида Осиповича. Выжал он ее, что называется, по полной!
Павел Гандельман ушел из жизни в 2012 г. А песенку на его стихи «В Кейптаунском порту» исполняют Лариса Долина, Аркадий Северный, Александр Ф. Скляр с Гариком Сукачевым, Александр Малинин.
Александр Даниэль вообще свел воедино версии Утесова и Гандельмана:
В Кейптаунском порту
Со старушкой на борту
Причалил шикарный теплоход.
На бережок сошли,
Контроли все прошли
Старушка, и Абрам, и старый кот.
Кстати, интересно: все перечисленные звезды выплачивают родственникам Гандельмана авторские отчисления за стихи? А близких Шалома Секунды разыскали, чтоб заключить договор и заплатить за использование музыки? Как говорится, вопрос риторический.
Еще материалы рубрики:
Почему песню «Губы окаянные» много лет считали народной? Ее автором оказался известный диссидент
Как вышло, что соавтором песни «Приходит время…» стала актриса, раздражавшая многих своими ролями
Прототип Шапокляк — жена Успенского. Чего вы точно не знали о народном мультфильме и его персонажах
«Как молоды мы были». Александр Градский превратил эту песню в свою визитную карточку
«Позвони мне, позвони». Режиссер отвергла 20 вариантов мелодий. Тогда композитор пошел на хитрость